Jump to content

Am Nevoie De Ajutor Urgent


uskt2005

Recommended Posts

Asa cum spune si titlul apelez la ajutorul vostru [-O< .

 

Am 4 pagini in limba eng ce trebuiesc traduse in romana...imi trebuie destul de urgent...pana maine seara cel tarziu

 

Cine ma poate ajuta...recompensa o discutam pe PM

 

Multumesc

text.doc

Link to comment

Oare sa fi rasarit soarele pa strada mea? :D

:uff:

Multumesc mult

 

Astept, cum sa nu...

 

Daca nu este prea mare deranjul...iti raman indatorat...si promit sa ma revansez

 

P.S. astept pe PM cat ma costa acest ajutor

Edited by uskt2005
Link to comment

Te pot ajuta si eu... da' sa moara bibi daca am chef de 4 pagini. Poate se mai ofera cineva... si facem fiecare cate o pagina... puii mei, mi-a scazut elanu' numa cand am vazut ca n-are nici o poza. =))

Link to comment

Are si poze dar le-am scos din text

 

Ideea este ca este mai mult de tradus...

Dar bucata asta nu cred ca o sa mai am timp sa o traduc

 

Traduc la documentu asta de cateva zile si parca nu mai termin odata :(

Link to comment
Traduc la documentu asta de cateva zile si parca nu mai termin odata :(

D-aia am propus ceea ce se cheama "clustering". ;)

 

Cand ajung acasa ma apuc de pagina 2, presupunand ca s-a apucat Cumnatu de pag.1

Edited by NFS
Link to comment

Am ajuns la pagina 3, sfarsitul ei, abia acum mi-am intrat in mana incepand sa gandesc in engleza. De cand n-am mai facut asa ceva.

Rabdare ca acum imi dau seama ca trebuie sa corectez niste exprimari din pagina 1 ( am facut-o varza pe aia traducand ca Basescu )

Link to comment
... sfarsitul ei...

 

Dupa ce termini sa imi dai un PM cu adresa ta de acasa sa trec vineri seara sa iti aduc ceva "bun" de la Vrancea :D

Edited by uskt2005
Link to comment
Sarumana mult, nu e nevoie.

1. Nu consum vin.

2. Sper doar ca sa nu iti fac mai mult rau decat bine traducand fisierul in halul in care am facut-o.

 

1. Atunci ma revansez eu altfel...

2. Nu ai cum sa imi faci mai mult rau...imi va fi mai usor sa il "corectez" sa zicem...decat sa il traduc cap coada

 

Acu pun si eu o intrebare ca tiganu:

 

Cam cand crezi ca e gata? :D

Edited by uskt2005
Link to comment

Acolo unde lipseste ceva e vorba de "exploatarea curentilr marini". Evident e nevoie de o adaptare a termenilor la limbajul de specialitate, cum ar fi "uzine de reflux" vs. "centrale de energie mareica".

Oricum e de apreciat "energia" cu care a abordat Cumnatul problema. Nu se dezminte - vezi propunere cu "bun la toate" :) Pacat ca nu bea decat bere :D

Link to comment

Uite si episodul de astazi :

vai_capul_ei_de_traducere.doc

 

Am lasat si textul original intrucat pe asta am facut-o varza cu carne. Ma ia ameteala cand citesc ce am facut acolo dar nu stiu de ce nu ma pot concentra mai mult acum. + ca mi s-a parut mai dificila decat cealalata.

Roaga si tu colegii sa o mai cizeleze.

Daca celelilalte ii dadeam nota 7, aceasta daca abia primeste un 5.

Sper sa iti foloseasca !

Link to comment

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
 

×
×
  • Create New...